"Doma se pohybuji na hraně. Nikdo neví, co se mnou bude za rok," říká světově proslulý čínský výtvarník Aj Wej-wej
Rubriky
Kurzy čínštiny pro začátečníky, dospělé i děti, na Taiji Akademii v Praze
26.01. 2011 Čínská kultura a tradiceKurz "Výuka čínštiny" je určen všem, kteří mají zájem o základy čínského jazyka a písma, kulturu a historii Dálného východu. Čínské písmo jako archaický a současně stále živý logosylabický systém je unikátním klíčem k odhalování kořenů lidské kultury, způsobu myšlení a hodnot, které jsou trvalou výzvou pro naše současné kulturní standardy.
Babidaier znamená čínsky Pábitelé. Čínští bohemisté a čínské překlady české literatury.
12.02. 2010 Čínská kultura a tradice"Číňané nemají slovo pro Hrabalova pábitele", píše Wan Shirong v textu, o překladech děl Bohumila Hrabala v Číně.
Stíny na jevišti - Otevřená vize - výstava současného čínského umění – stínové loutky z Národní galerie z Číny, Otevřená vize – výstava současného čínského umění / NG: Veletržní palác / Praha / od 8. 10. 2009 do 10.1 2010
Konfucius je velmi tolerantní muž, konstatoval před čtyřmi lety Raphael le Masne de Chermont, šéf luxusní značky Shanghai Tang. Tehdy její vedení využilo 1300 let starý konfuciánský klášter v Šanghaji, ve kterém představilo kolekce podzim/zima 2005. Přestože slavnostní večer smáčel déšť, žádná ze světových celebrit pohybujících se v módním průmyslu kvůli nečasu své místo neopustila. Rudé lakované přehlídkové molo vyrostlo tři stopy nad úrovní dlažby. Raphael le Masne de Charmont vypadal klidně,…