复活节前的一天,去托儿所接儿子的时候,老师向我比画着说第二天要带什么东西来。我能够粗略地领略一些捷克语汇,但是,当我完全不知道又猜测不到言者之意的时候,剩下的只是茫然。幸好,旁边有位懂英文的儿子同学母亲,她热心地向我解释,第二天要带两只空鸡蛋。 我知道复活节时,当地人画彩蛋、送彩蛋的习俗,每年复活节,也都会准备一些小礼品给上门来的男孩子们,上门的男孩子们,唱过歌,通常要拿着鞭子对我这个女主人象征地抽上几下,用传统的方式表达祝福,然后迫不及待地,等待着有意想不到的小礼物。有一次,我给了一些孩子颇丰厚的礼物之后,他们又引来了同伴,再之后,他们又按响了门铃,对这种打着民俗的借口,没完没了地叨扰,我刚要有些不悦,却刚好明白了男孩们的意思,他们的目的是要讨一只彩蛋。面对这几个执着而真挚的孩子,我只好遗憾地告知我没有准备,在望见他们有些失望的眼神的时候,我及时发挥了联想灵机一动,把友人寄来的贴满小兔子和彩旦图案的不干胶贴发掘出来,给小男孩每个人身上贴了一个交差。然后,我就一如既往地对于自己作为一个外国人采取了原谅的态度。我从来没有想过制作彩蛋的,也对当今每个捷克家庭一定会亲手制作彩旦表示怀疑。觉得做这样一件手工是离现实生活很远的事情。但是,我心中却总也抹不去那几个小男孩失望的眼神。于是,今年节前,当我注意到商场里精美的纸彩蛋时,颇动了心,想买上一些,在里面放上小糖果送给上门的小男孩们。 这不,幼儿园的阿姨一定是和我不谋而合,打算在复活节的时候,送给小朋友们一些小糖果礼物,给小朋友们一个惊喜。他们经常在节日前,给小朋友的衣柜里放上几粒很小的糖,或者发一只气球带回家,礼物虽小,却透着细心的关爱,得到礼物的小朋友们通常是惊喜非常,兴高采烈。复活节嘛,自然要和彩蛋挂上干系,小糖果一定要装在彩蛋里面了,难道,幼儿园还真给家长留作业,做真的空鸡蛋壳不成?! 带着这样的推理,我和儿子从幼儿园放学,就径直来到商场,挑选了几只漂亮的纸彩蛋,我还一路给儿子讲着复活节的故事,和幼儿园要给小朋友过节的揣测。 第二天一早,当我们兴奋地举着彩蛋到幼儿园门口的时候,一位小朋友母亲的疑惑目光,使我暗叫不好,他们要真的鸡蛋不成?果然,幼儿园老师举了两个样子给我,还特意示范了掏空鸡蛋的方法。 当天下午回到家,我一边向儿子解释妈妈的误解,消除他的气馁情绪,一边再次充满激情地挑选了家里最大的鸡蛋——还好,我们通常选择L号的鸡蛋买。在鸡蛋两头各捅了一个小孔,对着一个孔用力地吹,蛮不错,蛋清、蛋黄随之缓缓流出,然后冲洗干净,用本来为烤肉预备的竹签串起。因为,我对自己不再就这个事情轻易原谅,放松要求,于是,当晚,我们家吃了四个鸡蛋,次日,上交两枚蛋壳,老师 露出了赞许的笑容。 到复活节前的星期五下午,每个家长接孩子的时候,都得到了与孩子,当然还包括幼儿园老师共同的作品,两枚彩蛋。我们家是儿子,于是,老师帮助选择了兰色做底色,上面粘满了亮晶晶的小沙砾,虽然简单,却雅致可爱。毋庸说,即便是满涂的兰色,一定是老师的手笔,小沙砾呢,我想象着两岁半的儿子手攥竹签,拿鸡蛋壳在沙盘里粘的样子。蛋虽不是自家鸡下的,但毕竟是二取其一的优胜结果,我一眼认出了还是自家的东西,心里感激着幼儿园老师的细心入微,和专门为这些点点大孩子们设计动手方法的精巧用心。 我们家今年也摆上了两只彩蛋。 大约几天之后,我在网上读到了一位嫁到德国的华裔女士描述自己婚礼经历的文章。其中一节,讲他们为亲友发了精心制作的带有合影的卡片,作为婚礼通知。然后,他们收到了新郎的德国亲友回复的亦是精美的祝福卡片,有些有别具一格的祝福语,有些卡片也是亲友自己用心特别亲手制作,成为他们婚礼中一个精彩的部分。而新娘收到的只有从中国来的电子邮件祝福,不能不算是一个小小的遗憾。 听朋友讲,有些德国建筑材料公司,给建房的家庭配货装集装箱,从打开集装箱起,货主就会发现,最先取出来的工具和材料,正好是打地基用的,然后,该砌墙的时候,恰好取出砌墙的材料,该安窗的时候,恰好取出安窗的材料,公司服务水平可说是无微不至。而且不说工业制品,就是种草的泥土,草籽、花种和肥料,也全部都格式化生产包装出售。即便这样发达的商业体系,仍然有那么一些人在自己盖房,仍然几乎家家自己亲手耕种草坪(如果有的话),仍然每家有样样俱全的工具房(穷家破旧一点,历史一点,富家档次高一些罢了),家家有能装自行车的人,城里照样有人养鸡,画彩旦这样的纯粹手工习俗,也仍然流传着没有丧失。在物质发达的基础上,人们好象能自己操作的事情越来越多了,而不是需要自己去动手做的事情越来越少。 复活节过去快一个月了,我家里高处,还恭恭敬敬地摆着两只彩蛋。 欢迎访问本文作者的博客,阅读更多关于捷克生活及其他话题的文章。
更多文章
Co znamenají čínské barvy
05.06. 2005Proč se české nevěsty strojí do bílých šatů? Protože je to barva čistoty. Proč smuteční hosté chodí v černé? Protože je to barva smrti a zármutku. Podobně zelená symbolizuje pro Evropany naději a nový život, červená lásku a blankytná nevinnost. Stejně významné jsou barvy i v Číně. Některé významy a způsoby jejich použití se ale od evropských liší.
První Nobelova cena pro čínského spisovatele
05.06. 2005V Číně byla Nobelova cena vždy ostře sledována jako výraz světového uznání národním literaturám. Skutečnost, že se této pocty až do minulého týdne nedostalo žádnému spisovateli z Číny, se vší její bohatou literární tradicí a významem, přičítaným slovesným uměním, byla pro čínské intelektuály trpkou připomínkou neplnoprávného postavení jejich vlasti na pomyslné stupnici světových kultur v moderní době.
Křesťané a komunisté v Číně
05.06. 2005Letos v létě uplynulo vice než sto let od boxerského povstání v severní Číně a jeho potlačení spojenými armádami osmi mocností (Evropa, USA a Japonsko). Kulaté výročí této významné, ale na Západě polozapomenuté historické epizody prošlo vcelku bez povšimnutí, dokud na ně neupozornila jiná kontroverzní, symbolikou nabitá událost: 1. října, v den 51. výročí založení ČLR (a na svátek sv. Terezie z Lisieux, patronky misionářů), vyhlásil papež Jan Pavel II. kanonizaci 120 nových světců z Číny,…